开幕式上,国际举重联合会主席、亚洲举重联合会第一副主席穆哈迈德·扎路表示:“亚洲在国际举重运动中占据主导地位,而亚洲最强的举重国家无疑是中国。去年,中国举重协会在江山成功举办了杭州亚运会举重项目赛前训练营,这也为江山筹办好本次亚锦赛积累了宝贵经验。”
普京表示,热烈欢迎习近平主席对俄罗斯进行国事访问并出席伟大卫国战争胜利80周年纪念活动。这次访问意义重大,不仅将为俄中关系发展注入强劲动力,也将共同维护二战胜利成果。
中华民族历来注重敦亲睦邻,讲信修睦、协和万邦是中国一以贯之的外交理念。“未之见而亲焉,可以往矣;久而不忘焉,可以来矣”,这句话不仅表达了习近平主席对国与国之间友好的期待,也折射出中国在国际交往中一脉相承的主张。2013年3月,习近平主席在莫斯科国际关系学院的演讲中提出“命运共同体”的理念。“大道之行也,天下为公”,我们既坚信“四海之内皆兄弟也”,基于共同的梦想和追求,我们息息相通,走到一起,广交天下朋友;也深知“志合者,不以山海为远”,因为志向相合、道义相投的感召,即便相隔山海万里,也可以成为伸手即相握的有力相交;更确信“交得其道,千里同好,固于胶漆,坚于金石”,即使千里之远也可同心交好,也可友谊坚固如胶似漆,也可情谊坚定堪比金石。“相知无远近,万里尚为邻”,习近平主席在不同场合中多次引用古典名句来表达自己的思想,这些诗句融合了中国主张、中国方案,走向了世界,成为全球化的时代强音。
“未之见而亲焉”,没见面就产生了亲近感,因为气场相投、理念认同,才能仅凭声望便有神交之感,故此“可以往矣”,磁场的吸引会超越空间让相逢相交的缘分开启;“久而不忘焉”,时间再久也不会忘怀,因为精神相契、情感相惜,才能深以为然地经久不忘、同心不离,故而“可以来矣”,超越时间的相拥是殊途同归的必然。习近平主席借此表达了中马两国穿越时空的友好之情、投契之意。
叶城县地处昆仑山西段、叶尔羌河上游和塔克拉玛干沙漠南端,地形多样,是新疆连接西藏的咽喉要道。本届赛事将穿越昆仑山西段和叶尔羌河上游流域,赛段平均海拔1400米,赛段里程约800公里,由一个超级短道排位赛和四个长距离赛段组成,涵盖沙漠、戈壁、河道、山地等复杂地形,对参赛车手的技术、与领航员的默契度、赛车性能调校及团队协作带来多维度的考验。(完)
——法律在保障对民企的债务支付、政府遵守合同方面,要求“不得强制要求以审计结果作为结算依据”“不得以收到第三方付款作为向中小民营经济组织支付账款的条件”;“不得以行政区划调整、政府换届、机构或者职能调整等为由违约、毁约”。
6月17日,澎湃新闻(www.thepaper.cn)从陈政高同志多位亲友处获悉,住房和城乡建设部原部长、党组书记陈政高同志,因病于2024年6月16日在北京逝世,享年72岁。