据了解,传统的人工译制方式,一部120分钟的微短剧仅完成字幕翻译就至少需要3天。马栏山音视频实验室媒体使能部部长甘伟豪介绍,AI译制技术集成了大语言模型、声音克隆、人声分离、字幕识别、语音合成、字幕擦除等AI视频算法,具备高准确度、高情感还原、高并发推理等优势,能提供超20种语种翻译支持。现在一部120分钟的微短剧,4到5个小时便可完成翻译和配音。
上海某企业咨询管理有限公司总经理杨莉青:“有5名专家老师进行阅标打分,主要通过暗标加明标双结合综合打分的程序进行打分,总共合计分是100分,其中暗标分数60分,明标总分40分,最终排名靠这两部分最终得分来排序,第一名的就是获胜的那家供应商。”
钟睒睒:对,因为云南是整个全球茶的发源地、中国茶的发源地,所以我们现在缺少文化传承,就是要把茶的历史重新来写,我们把它忽视它的传播力量,它是三大饮料之首。
“此次活动为民族地区教育高质量发展提供了可复制的‘粤藏样本’,也是人工智能时代的教育强国建设创新实践。”广州教育部门援藏干部表示,广州学子首次赴藏交流,两地青年以“走进高原”项目为依托,开展红色教育与生态文明教育,推动思政教育一体化建设,促进了民族团结。(完)
上述译制中心由马栏山音视频实验室、湖南众视界文化传播有限公司、湖南广播电视台国际频道联合成立,将通过AI视频翻译工具,为中国故事的国际表达提供强有力的技术支撑。
中国驻英国使馆发言人13日表示,英方有关制裁是没有国际法依据的单边主义行径,中方坚决反对,已向英方提出严正交涉。英国政府罔顾国内国际民意,不断火上浇油,助长战事延绵不绝、生灵涂炭,致使和平更加遥遥无期。
美国财政部本周早些时候也公布了新的反俄制裁方案,涉及俄罗斯以及中国等其他国家的300多家公司、银行和数十名个人。中国外交部发言人林剑13日表示,美国在全球范围内滥施单边制裁贻害无穷,严重损害他国主权安全,造成人道惨剧,破坏产供链稳定。乌克兰危机升级后,美方制裁更是变本加厉。而这种乱舞制裁大棒的做法,不仅无助于问题的解决,反而成为世界一个主要的风险源头。