“南宁的人口基数很大,对咖啡的需求在快速成长,南宁人热情包容,如果有机会,我希望能来南宁在精品咖啡赛道上,放‘啡’梦想。”蔡依凝说,以前参加很多在大陆的交流活动,这次的交流非常专业,让咖啡从业人员找到了切磋技艺的舞台。
实习的一个半月里,她穿梭在病房之间,用温柔的话语、耐心的倾听和细致入微的关怀对待每一个小患者。“再次踏进湖南省儿童医院熟悉的血液肿瘤科,我内心的感受是完全不一样的。”小雯常常和孩子们分享儿时抗癌的故事,在她看来,乐观的心态有时能发挥出意想不到的作用。
据了解,传统的人工译制方式,一部120分钟的微短剧仅完成字幕翻译就至少需要3天。马栏山音视频实验室媒体使能部部长甘伟豪介绍,AI译制技术集成了大语言模型、声音克隆、人声分离、字幕识别、语音合成、字幕擦除等AI视频算法,具备高准确度、高情感还原、高并发推理等优势,能提供超20种语种翻译支持。现在一部120分钟的微短剧,4到5个小时便可完成翻译和配音。
第一,台内务问题难解。近期“在野”党主导的台立法机构改革行动,造成“朝野”关系紧张、立法机构议事冲突频传;台行政机构提复议案让行政和立法冲突浮上台面,政党纷纷走上街头诉诸群众,政局动荡、人心不安。
台北4月15日电 据台湾卫生福利主管部门统计,在少子化趋势下,近五年台湾婴幼儿受虐比率仍在上升,每年发生约两千件婴幼儿受虐案,八成以上施虐者为婴幼儿父母。
在奖项设置方面,每个专题赛的企业组和创客组各评选出一等奖1名、二等奖2名、三等奖5名,其余进入决赛项目均评为优胜奖,分别给予奖金30万元、15万元、8万元、2万元。
如今,“广州茶居”不仅为海外游子提供了一处“乡愁驿站”,更通过侨牵友谊、侨牵商贸、侨牵科技、侨牵人才、侨牵公益,已逐渐成为辐射世界各地侨胞的文化聚合空间。