在医疗领域,博鳌乐城国际医疗旅游先行区已引进特许药械超460种,实现医疗技术、设备、药品与国际先进水平“三同步”。2024年,特许药械使用人次和医疗旅游人次分别同比增长79%和36.8%,推动海南成为医疗消费回流的重要目的地。
据了解,传统的人工译制方式,一部120分钟的微短剧仅完成字幕翻译就至少需要3天。马栏山音视频实验室媒体使能部部长甘伟豪介绍,AI译制技术集成了大语言模型、声音克隆、人声分离、字幕识别、语音合成、字幕擦除等AI视频算法,具备高准确度、高情感还原、高并发推理等优势,能提供超20种语种翻译支持。现在一部120分钟的微短剧,4到5个小时便可完成翻译和配音。
主持人:其实你是带着这样的愿望来到云南的,不过也有一些当地的小的茶企可能会有一些担心,因为大巨头来了,有可能会挤压我原本的生存空间,会有这种可能性吗?
“开展更加紧密的多边协作,既可增强自身韧性、应对外部冲击,也有利于更好维护国际公平正义。”杜兰说,中国与越南在命运与共的发展大局中携手开拓未来,将为变乱交织的世界注入更多稳定性和正能量。(完)
茅盾文学奖获得者,《北上》作者徐则臣当日表示,小说《北上》完成后被改编为不同艺术形态,它们在自身框架和艺术逻辑内成立,电视剧《北上》更是如此,“一部小说的影响力是有限的,通过更多的艺术形式传播出去,见证着我对运河情感的愈加浓烈,作为一个作者,我很欣慰。”
“这些文本涵盖互联互通、人工智能、农产品贸易、文化和体育等多个领域,足见中越之间的合作动力与潜力。”杜兰说,以务实合作的提质升级,推动中越命运共同体建设走深走实,随着一项项具体成果惠及两国人民,也将让命运共同体建设更为可感可知。
广西壮族自治区发展和改革委员会二级巡视员陆赞在致辞中表示,广西希望与甘肃携手搭建全方位、多层次合作交流平台,强化数字赋能,完善海铁联运班列支持政策,提升通道互联互通水平,加快产业融合发展,共同打造高附加值、安全可靠的产业链供应链,拓展国际市场,实现互利共赢。