据项目负责人介绍,“苏海1号”可实现15个养殖舱24小时不间断地换水,保证了水质是新鲜的外海水;兼具网捕和泵吸等成鱼起捕方式,可实现鱼苗计量入舱、成鱼转舱、按重分级、活鱼转运等作业需求;船上配置大型智能加工车间可实现渔货的冰鲜、冷藏两种自动化作业,最快24小时内将新鲜海产品送达中国内地主要消费市场。此外,“苏海1号”还可实现水、氧、料、光、污五要素智能集控与管理,保障鱼苗在船上健康茁壮生长。预计今年底“苏海1号”投入运营,满载养殖时年产量为8000吨,可大大降低中国内地海鲜消费市场对冰鲜三文鱼的进口依赖。
经过交流得知,这位女士名叫叶连娜·舒利戈夫斯卡娅,是白俄罗斯国立文化艺术大学的教师,当天带着学生来“博物馆之夜”活动现场演奏白俄罗斯扬琴“钦巴龙”。这种传统乐器在东欧十分流行,与中国扬琴有着异曲同工之妙。
“在‘博物馆之夜’活动中多体现中国元素,也是缘于实际需求。”白俄罗斯国家美术馆馆长助理达里娅·马尔琴科对记者说,“白俄罗斯人非常希望进一步了解中国文化。”
在四川之前,河南、内蒙古、浙江、江西的省级党委科技委员会已经亮相。河南、吉林和四川的省委科技委员会,都是由省委书记和省长担任主任。
“移栽机平均每天种20多亩地,移栽效率是人工的3至5倍。”博湖县塔温觉肯乡克日木哈尔村灵峰家庭农场负责人赵杰说,自从采用移栽机栽苗后,打孔、栽苗、覆土、压实等作业能一起完成,不仅进度快了,还能精确控制辣椒苗的行距和株距,避免出现深浅不一、株距不均等问题,辣椒苗成活率高了,种植成本也降低了。
春节假期,洛阳博物馆推出夜游新尝试。讲解员换下白天的工装,穿襦裙、着披风,将文物背后的故事娓娓道来。试运营场场爆满,给了馆方进一步探索的信心。
中国外文局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员于涛出席开幕式并表示,培养高端翻译人才,要以创新为导向,各个DTI(翻译博士专业学位)授权点可借鉴“科技小院”“订单式”培养计划等,探索差异化、精细化的培养模式。要坚持系统思维,高等院校、用人单位可以搭建机制性的合作平台,以翻译项目为支撑开展联合培养,通过共培双师队伍、共研实用案例库、共创特色课程等合作方式,构建高校与用人单位之间的供需匹配、双向融合的工作机制。