这是第二届东北图书交易博览会的重要活动之一。现场回顾了中俄文学交流的悠久历史,普希金、果戈里、托尔斯泰、契诃夫等俄罗斯文学巨擘的作品被译介到中国后,滋养了几代中国读者的精神世界。如今,中国文学也在俄罗斯焕发新生机。
国家开放大学(国家老年大学)副校长 范贤睿:这个内容也可以上传给教师,数字赋能,对终身学习来讲就是实现人人皆学、处处能学、时时可学,智能书法,就是这么一个典型的应用案例。
陈盛杰有几十家供应商,产品品类上千种,部分客户一次性采购100多样的产品,“这个时候中国的供应链优势就体现得很巨大,在别的地方他都找不到这么全的,大家就得坐下来谈,我也可以适当强势一点,因为客户要替代我,也需要花费相当的心思。”
作为全国博物馆界的先行者,上海博物馆、上海玻璃博物馆等场馆已经在探索人工智能在博物馆领域的应用。在下午举行的主会场活动上,上海博物馆副馆长陈杰分享了“上海博物馆智慧化赋能场馆建设实践”。
北京市社科联成果转化部主任张涛提出,中轴线申遗成功后,需服务好国家战略需要,在国际上讲好中轴线故事;需服务好北京的建设和发展,定义好北京的特色文化,做好地方性文化交流;需服务好百姓的需求,将研究成果与新媒体传播、文旅融合相结合,更深入地参与百姓生活,使学术研究与公众参与、大众消费形成良性循环。
匡丽霞:国外进口的设备一般都是一套一千多万元,而且所有的东西都依赖国外,它的技术是被垄断的。我们现在自主研发的,第一个是价格降下来了,可能也就在五六百万元,还有一个就是所有的从芯片到硬件、软件都是国产化,我们就不受人家“卡脖子”了。
该国际标准的立项恰逢中国风电产业出海的关键时期。中国将联合各国专家,聚焦风力发电机组特殊应用环境和复杂运行工况,共同制定科学规范的风力发电机国际标准,助力全球风电产业高质量发展。
萨夫罗诺夫兄弟在交流环节中说,他们很高兴也很荣幸在中国演出,并为此做了很多准备,“我们接下来的任务就是把俄罗斯魔术的魅力展现给中国观众。”